【明慧网1999年12月2日】【12月2日大陆消息】北京时间12月3日上午10:00,将在北京市第一中级人民法院审理王志文、李昌、纪烈武、姚洁一案。到目前为止,旁听的门票已卖完。据搞法律的朋友讲,这是从来没有过的事情。
【11月2日大陆消息】“和事佬”在大陆遭逮捕并可能被判刑
据法新社和路透社报道,澳门法轮功学员张玉辉在一次大陆旅行当中被捕并可能被判刑。
以下是一些海外媒体就此次张玉辉遭逮捕事件所做的有关报导。
(中央社记者舒振辉香港二日电)香港中国人权民运中心今天透露,一名澳门法轮功学员因上月初在广州与当地法轮功人士会晤,商讨举办法轮功活动而被中共拘捕并遭扣留,预料中共可能在澳门政权移交後将他判刑。
民运中心说,该名被捕的法轮功成员名为张玉辉,最近因为经常透过多种渠道发表批评中共镇压法轮功的文章而受到中共注意,目前他被关押在广东开平第二看守所.
根据「一国两制」的方针,澳门在政权移交後,法轮功仍是合法组织,但直至目前,澳门各有关单位都没有公开就「回归」後法轮功的合法性下定论,因此预期法轮功可能成为澳门「回归」後,新一轮的法律问题。
法新社报道:Macau Resident Detained In China For Practicing Falun Gong
MACAU, Dec 2, 1999 -- (Agence France Presse) A Macau Falungong member has been detained in China as authorities step up alert against anyone who might disrupted Macau"s return to Chinese rule, his wife said Thursday.
Zhang Yuhui was taken into custody on November 10 in Kaiping city of Guangdong province, the Hong Kong-based Information Centre of Human Rights and Democratic Movement in China said in a statement.
His wife told AFP he has been held for nearly one month, with no contact with his family.
"He didn"t murder anyone or set fire to anything. He was just practicing Falun Gong to improve his health. He"s not even interested in politics," said his wife, who identified herself only as Mrs. Zhang.
She said her husband was on a business trip.
An official at the detention centre where Zhang is held refused to comment.
The information centre said Zhang was arrested because authorities suspected him of trying to organize Falungong protests in Macau with Guangdong practitioners during the Portuguese enclave"s return to Chinese sovereignty on December 20.
Chinese authorities are on high alert against any activities that might jeopardise Macau"s handover ceremony, which will be attended by President Jiang Zemin as well as a delegation of Chinese leaders.
Zhang"s wife said she feared Zhang would not be released like Hong Kong Falungong members were after being arrested for protesting in Beijing.
He remains a Chinese citizen and does not possess a Macau identification card even though he has the right to live and work in Macau because he set up a cleaning business there, she said.
She said Zhang taught Macau residents Falungong and had written letters to the Xinhua news agency, China"s representative office in Macau, opposing China"s banning of the spiritual group in July.
China considers Falungong the biggest threat to social stability since the 1989 Tiananmen Square pro-democracy demonstrations.
The group focuses on traditional Chinese meditation and advocates high moral values.
路透社报道:China arrests Macau member of banned Falun Gong
HONG KONG, Dec 2 (Reuters) - China has arrested a Macau member of the banned Falun Gong spiritual movement and may sentence him after the Portuguese-run enclave returns to China this month, a Hong Kong human rights group said on Thursday.
Police detained Zhang Yuhui on November 10 in Kaiping, Guangdong province, on suspicion that he was liaising with Falun Gong followers to organise protests during Macau"s return to Chinese rule on December 20, said the Information Centre of Human Rights and Democratic Movement in China.
``They were afraid he would help organise protests or other activities whether in Macau or in other nearby mainland cities," a spokesman for the centre said.
``Chinese officials also said Zhang would not be allowed any visitors at least till 20 days later (from Thursday). This means he will be held at least until after the handover."
Zhang, one of the most active Falun Gong members in Macau, has written essays criticising China"s crackdown on Falun Gong and has been in contact with members on mainland China by e-mail.
Macau has about 200 Falun Gong members but it has not made any stand on the legal status of the group. (1999年12月2日稿)