亲爱的XX议员先生,
Please find the enclosed report that details human rights violations
committed by the Government of the People’s Republic of China against
Falun Gong since July of 1999. Evidences for pivotal events, representative
incidents, and individual cases originated from reliable sources.
Its electronic file can be found at http://minghui.ca/eng.html
此信中所附为1999年7月以来中华人民共和国政府违反人权的详细材料。主要事件的证据、代表性事例及个人案例均出自于可靠的消息来源。这些材料的电子文件登载在
http://minghui.ca/eng.html
网站。
The United States has presented a resolution criticizing China for "deteriorating
human rights conditions," including repression of the popular Falun Gong,
which will be voted this April by the UN Human Rights Commission.
On the other hand, it is said that Chinese Government will launch out into
a new round of severe crackdown on Falun Gong in April when the event of
Zhongnanhai occurred last year. I hope the Government and Congress
of the United States will continue urging Chinese Government stopping the
persecutions against Falun Gong practitioners and resolving the crisis
through a peaceful dialogue.
美国已经提出一项决议案,批评中国“日益恶化的人权状况”,其中包括对法轮功的镇压。此项决议案将于今年四月在联合国人权委员会投票表决。此外,据说中国政府将在四月天安门中南海事件之际发动一场新的镇压。我希望美国政府和国会继续敦促中国政府停止对法轮功学员的镇压并通过和平对话解决危机。
I appreciate your attention and support to the human rights of Falun
Dafa practitioners in China.
感谢您对中国法轮功学员的关注和支持。
Sincerely yours,
您真诚的,
(发信者姓名、头衔略)